|
以学生为主体的双语教学探索
无锡立信职教中心校 章凌燕 (214121)
关键词:双语教学 学生主体 教学环境 学习兴趣 “三P”原则
目前双语教学正在成为我国教学改革的热点,越来越多的地区和学校已经实施或即将实施双语教学。我国所实施的双语教学主要指的是,学校中全部或部分地采用英语传授数学、物理、化学、历史、地理等非语言学科的教学。我国双语教学的目的也是非常明显的,它具有添加性双语教学的特征,即在实施双语教学的过程中,我们采用英语作为教学语言,目的是提高学生的英语水平,掌握汉语和英语两门语言,成为汉/英双语人才,而不是为了替代学生的母语或第一语言(汉语)。
学科是实施双语教学的有效载体,获取学科知识是重要目标,而使用英语进行学科教学,增添了学生运用英语的机会,从而使他们能用英语进行交流。这与通常的英语教学是有差异的。英语教学的重要任务之一,是解决学生的语言基本问题,这是进行双语教学的前提和基础。而双语教学的重点是建立在英语教学成果的基础上,并将之提高运用的层次,是英语学习在学科教学中的延伸与发展,是运用英语工具传授学科知识的新途径。要真正实现双语教学的目标,用英语作为沟通媒介,完成学科教学任务,则有赖于两者的完美结合。
因此,我们不但允许学生使用汉语,而且要继续加强汉语的学习,并且反对把英语作为语文学科的教学语言。也就是说,我们的教学目的是让学生在掌握自己母语(汉语)的基础上,熟悉掌握英语。针对这种比较特殊的情况,我们一方面要正视它的复杂性,譬如学生的语言环境、文科内容的多样性等不利因素,而另一方面我们要面对这复杂性、现实性,从中找出难点、焦点,有针对性地创建适合中国学生的双语教学方法。以学生为主体的双语教学,这是我在教学实践中不断探索、实践的一种行之有效的方法。
(一)把以学生为主体的教学方法融通在沉浸法双语教学中
加拿大双语教学的沉浸法分为部分沉浸法和完全沉浸法。部分沉浸法要求在必修法的基础上,把法语作为地理、历史等部分学科的教学语言,让学生在部分学科中沉浸在法语的环境中。完全沉浸法要求在某段时期内,把法语作为所有学科的教学语言,让学生在所有学科中,甚至在课内课外,完全沉浸在法语学习的环境之中。加拿大法语沉浸式双语教学课程的结果显示,那些以英语为母语参加课程的学生,通过七、八年的学校教学,其法语水平和以法语为母语的学生相比相差无几;同专门把法语作为一门第二语言学习的以英语为母语的学生相比,他们的法语水平远远超越后者。但汉语与英语是两个完全不同的语种,拼音文字与象形文字在表述、思维方式上都有很大的差异。
1, 英语和汉语中,单词或短语的运用次序存在一定的差异。
例:I’m really worried about my exam tomorrow.
(我真的担心我明天的考试)
A small boy sat alone on a big stone near the water and very quiet.
(一个小男孩孤独地坐在靠近水边的大石头上,十分地安静)
2, 汉字中好多字为象形文字,形象、生动、直观,容易使人记忆;而英语
单词的拼写毫无形象可言。但是,为了使学生便于记忆、运用,我们也可以尽量使单调的英文单词变得形象一点。
例:slim(苗条), 为了加深学生的印象,我故意夸大了S的书写,使它变成
了一个婀娜多姿的美人鱼形象。
而法语和英语在广义上是同类表述方式的语言中的两个语种。中国学生对英语的排斥性、畏惧心理、畏难情绪是普遍存在。所以我们必须在实施双语教学前做大量的准备工作,尽可能地使用简单的词汇进行讲述,以免学生产生惧怕和逆反心理。一个人接受知识的过程是有规律可循的,即:有简单开始,日益增强。我们在进行双语教学时,同样要让学生易学、乐学。此外,在注重易学、乐学的同时,我们还要注重语言的优美。
例:在教学过程中,我经常会使用一些简单而通俗的谚语,如“East or west, home is the best.”(走东走西,家是最温馨的);如“
A friend in need ,is a friend indeed” (患难之交真朋友) ;又如“I hear and I forget;
I see and I remember; I do and I understand.”(我听但忘,我看而记,我做而理解)。这些谚语通俗而简洁,学生在朗朗声中记忆并领悟了这些耐人寻味的谚语。
3,注重英语学习与汉语学习的共性,帮助学生学好英语。
汉语语法的学习和掌握将大大帮助学生学好英语语法。因此,我们在实施双语教学时,应更多地把两种语言融为贯通的地方多加学习和运用,让学生明白,学习英语其实和学习汉语是没有区别的。
例:在汉语中有主、谓、宾、定、壮等语法知识,英语语法中同样有,并且其效用都是一样的。因此,在讲解语法知识时,可以结合汉语语法一起实施教学,从而真正体现双语教学的特色。
(二)加强学生对双语教学的认识,提高学生对双语教学的兴趣。
提高学生的兴趣,把被动接受转变为主动寻求,这就要求我们必须将学生作为主体来考虑,要完全摈弃以往枯燥的、灌输式的教学模式。(在我们教师队伍中还有相当部分仍然认为:英语学习死记硬背就是最好的简捷方式)。死记硬背只是学习英语方法中的一种突击方式,应付考试和单纯英语教学可适当采用,但在双语教学这个漫长的沉浸过程中,会消耗学生大量的精力和时间,尤其现在,学生学习负担如此沉重的情况下,死记硬背往往会把学生拖累拖垮,使他们产生强烈的抵触情绪,失去学习的乐趣和动力,产生厌学心理,影响青少年的健康成长,最终对推广和实施双语教学带来灾难性的打击。
“兴趣是最好的教师”。兴趣会使学生在学习时感到,学习不是任务,没有压力,而是一种乐趣,是一种高层次的享受。我们应当告诉学生,双语教学只要克服开始一个月的不适应期,在今后的学习中就会慢慢适应,学生会在不知不觉中使英语水平突飞猛进,起到事半功倍的效果。如让学生对双语教学有进一步的认识,那么学生的潜在兴趣能进一步地被激发出来,被动性学习将转化为主动性寻求。
那么,如何激发学生学习双语的兴趣呢?以下是我在双语教学实施过程中采用的“三P”原则:
1, PRAISE 原则:
每个人都有被肯定的渴望,都希望得到别人的认同,青少年尤其如此。因此
当学生表现良好或有进步时,我们都要予以赞扬、鼓励,使学生受尊重的需要得到满足。我在实施双语教学过程中,经常会使用以下语言加以赞扬和鼓励:
“That’s great!”(太好了!) “You have done a good job!”( 你做得很棒!) “Your answer
is perfect!” (你的回答太完美了! ) “That’s amazing!” (你太令人吃惊了!) “I’m proud of
you!” (我为你感到骄傲!) 这些鼓励和赞扬,使学生的自尊心得到了很大的满足,自信心也倍增,得到赞扬的学生其自我价值也得到了肯定,学习的信心会很足。因此,从事双语教学的老师,在活动实施过程中要重视和学生的情感交流,与学生建立互相尊重、互相信赖的师生关系,通过自己的言传身教,把亲切、信任、尊重的情感信息传递给学生,从而使学生乐于开口讲英语,使学生乐于接受双语教学。
2, PARTICIPATION原则:
在实施以学生为主体的双语教学活动过程中,老师应充分发挥学生的主人翁
精神,让学生全身心地投入和参与到教学活动的全过程。
我在教学过程中,经常使用多种教学策略,使学生充分参与到我的课堂教学中。如:“Buddy Reading” (好朋友阅读法) 。这种方法就是让学生自己寻找一个好朋友,一起完成老师布置的阅读内容。两个好朋友在阅读过程中,遇到困难必须共同想办法解决,这一教学方法不仅能让学生以较快的速度完成阅读任务,加强了同学间相互协作、相互帮助、共同完成任务的团队意识,更为重要的是,由原先老师的讲解、灌输改变为学生的自主学习,让学生充分参与到课堂教学中来。“Teams-Games-Tournament”
(小组轮番问答赛)。这一方法主要适用于回顾、复习活动。具体操作如下:首先把学生分成若干小组,每一小组有自己的代号或序号;其次,要求每个小组根据学习过的规定内容设计5-10个问题,并把这些问题的相应答案写在另外一张纸上;第三,把所有的问题与答案纸分类收齐,并把问题纸分发给另外一个组,要求他们回答;第四,把由另外一组回答的答案收齐,和原先相应的答案纸一并发给第三组批阅;最后,宣布最终获胜组成绩。这种方法,可以让学生同时接触到包括自己组在内的三组问题,通过自己设置问题、回答第二组问题到批阅第三组问题这一参与过程,对所要复习的内容有一个系统而又全面的了解和认识。
3, PRACTICE原则:
学习学习,就是要边学边习。“I hear and I forget; I see and I remember;I do
and I understand。”我在实施《Americans’ Courtesies》双语教学过程中,我经常鼓励学生上台按照要求操作规范礼仪,我用简单的英语口语提出要求,并加以形态、动作,以便学生更好地领悟要求。一遍又一遍,让学生在语言与动作的不断刺激下,很好地掌握英语指令及领悟其内涵。
(三)以学生为主体创设丰富多彩、生动活泼的双语学习环境。
(1),以教学内容的新颖性,创设丰富多彩的双语学习环境。
在实施双语教学过程中,我会尽可能地采用和应用一些生动、有趣,且具有新颖性的知识作为课堂学习辅助内容,从而为学生的学习预设一个良好的学习环境。如,我在实施《Americans’
Courtesies》双语教学过程中,我经常把“Culture Introductions”和“Poems” 作为补充学习内容,一方面大大提高了学生学习的兴趣,另一方面也拓宽了学生学习的知识面。
(2),以教学手段的多样性,营造生动活泼的双语学习环境。
传统的语言教学存在很大的一个弊端,那就是教学的单调性和乏味性。为了克服这一弊端,我在实施《Americans’ Courtesies》双语教学过程中经常采用多变、多样的Classroom
Strategies and Classroom Activities,让学生一次次地接触新的教学方法和手段。
(3),以教学节奏的明快性,加固轻松愉悦的双语学习环境。
学生年轻,好动,学习节奏快,为此,我在实施《Americans’ Courtesies》双语教学过程中经常应用English Songs或
Jazzes或Tongue Twisters这些节奏明快、朗朗上口、学生感兴趣的知识,结合课本教学内容进行辅助教学。学生很感兴趣,学习劲头很足。
(四)以学生为主体的双语教学工作的实施任重而道远。
(1)专任双语教师的严重缺乏。作为双语教师,我们除了必须精通学科专业知识,而且必须充分掌握英语及英语教学。我国现有的双语教师基本上没有接受过专门的、系统的双语培训,仅是运用一贯的学科教学方法在实施双语教学,这显然是很不够的,所以对双语教师的培训是非常重要的。
(2)适用双语教材的匮乏。由于双语教学仍处于摸索阶段,我们还没有一套专门的双语教材,一般都是用学科教材,老师自己处理为双语教学,这显然是有差距的。为此我们必须要编写出适合我国学生的、与学科教学并行的双语教材,起到正确、生动、适应性强的事半功倍的作用。
(3)双语教学要从娃娃抓起。大量事实表明,儿童在5-6岁是学习第二语言的最佳时期,最近报道,英国开始在幼儿时期就开始双语教学,兼教法语,还专门拍摄了双语童话片。从小做起,采用香港模式,这将对我国双语教学有起到很大的借鉴和帮助作用。
作者简介:
章凌燕,女,1969年5月出生。江苏无锡人。高级讲师。东南大学工商管理
硕士研究生。区教学能手。
联系方式:
电话号码:13861805508
E-mail : silvia6906@hotmail.com silvia6906@yahoo.com
参考文献:
(1)吴增强:《学习心理辅导》 上海教学出版社 2000年版第76页
(2)李洪玉、何一粟:《学习动力》湖北教学出版社 1999年版第154页
(3)顾佩娅、苏晓军:《英文名篇诵读本》苏州大学出版社 第98页(5)同上
(4)李薇:《英语名人名言》大连理工大学出版社1999年版第183页
(5)吕志士:《林肯——其人、其文、其事》学苑出版社1997年版第22页
(6)皮连生:《教与学的心理》华东师范大学出版社 1997年版第289页
(7) 杜承南 李毓明:《双语教学纵横谈》重庆大学学报(社科版)2002(1)
|